Keine exakte Übersetzung gefunden für المدفوعات المُسدَّدَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المدفوعات المُسدَّدَة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • También se prevé que aumentarán los pagos a Estados Miembros.
    كذلك يتوقع ازدياد المدفوعات المسددة إلى الدول الأعضاء.
  • Los detalles de esos préstamos y de sus pagos figuran en el cuadro I.6.
    وترد تفاصيل عن هذه القروض والمدفوعات المسددة في الجدول الأول - 6.
  • El resultado ligeramente mejor de 2004 se debió a que las nuevas obligaciones fueron un poco menores que las previstas y los pagos de los Estados Miembros ligeramente mayores.
    وقد أتت هذه النتيجة الأفضل بعض الشيء في عام 2004 من الانخفاض الطفيف في الالتزامات الجديدة مقارنة بما كان متوقعا ومن الارتفاع الطفيف في المدفوعات المسددة للدول الأعضاء.
  • Las economías resultantes del reembolso a los gobiernos que aportan contingentes en concepto de gastos y equipo de propiedad de los contingentes, suministro de raciones y pago de prestaciones al personal militar se contrarrestaron en parte con los gastos imprevistos relacionados con la repatriación de los contingentes y su equipo.
    وعوضت الوفورات، بصورة جزئية، فيما يتعلق بالمدفوعات المسددة للحكومات المساهمة بقوات والمعدات المملوكة للوحدات، وحصص الإعاشة، وتسديد بدلات العسكريين، بالتكاليف غير المتوقعة المتعلقة بنقل الوحدات ومعداتها.
  • Los gastos administrativos corresponden a todos los servicios y actividades que sea necesario ofrecer a los afiliados y beneficiarios de la Caja, la gestión financiera de las aportaciones de los afiliados y empleados en activo, los pagos efectuados a los jubilados y beneficiarios, la gestión de los sistemas de tecnología de la información utilizados por la Caja y los servicios administrativos prestados al personal de la Caja.
    تتعلق التكاليف الإدارية بجميع الخدمات والأنشطة المطلوبة الخاصة بالمشتركين في الصندوق والمستفيدين منه، وبالإدارة المالية لاشتراكات المشتركين الفعليين والموظفين, والمدفوعات المسددة للمتقاعدين والمستفيدين، وإدارة نظم تكنولوجيا المعلومات التي يتولى الصندوق تشغيلها، والخدمات الإدارية المقدمة إلى موظفي الصندوق.
  • La deuda interna pendiente desembolsada aumentó de 171,5 millones de dólares en 1999 a 174,2 millones de dólares en 2002.
    وزادت الديون المحلية المدفوعة غير المسددة من 171.5 مليون دولار في عام 1999 إلى 174.2 مليون دولار في عام 2002.
  • En ese mismo período, la deuda externa pendiente desembolsada se duplicó, pasando de 505 millones de dólares en 1999 a 1.137,2 millones en 2002.
    وخلال الفترة نفسها، تضاعفت الديون الخارجية المدفوعة غير المسددة من 505 مليون دولار في عام 1999 إلى 137.2 1 مليون دولار في عام 2002.
  • En caso de fallecimiento del beneficiario, el derecho a solicitar los importes atrasados o impagos de la pensión alimenticia se transfiere a sus sucesores.
    وفي حالة وفاة المستفيد، ينتقل الحق في طلب المتأخرات أو مدفوعات النفقة غير المسددة إلى ورثة المستفيد.
  • En lo concerniente a las deudas contraídas con los Estados Miembros, las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes y equipo al 31 de diciembre de 2004 ascendían a un total de 549 millones de dólares. Ese resultado es ligeramente menor que las previsiones de octubre debido a que las nuevas obligaciones fueron un tanto inferiores a las previstas y los pagos de los Estados Miembros ligeramente superiores.
    وبالنسبة للديون المستحقة للدول الأعضاء، أوضح المراقب المالي أن جملة المبالغ المستحقة الدفع للدول المساهمة بقوات ومعدات كانت 549 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. وقال إن هذا الرقم كان أقل عن توقع تشرين الأول/أكتوبر نتيجة الانخفاض الطفيف في الالتزامات الجديدة مقارنة بما كان متوقعا ونتيجة الارتفاع الطفيف في المدفوعات المسددة من الدول الأعضاء.
  • También se prevé que aumentarán los pagos a Estados Miembros, proyección que se basa en el supuesto de que se firmarán nuevos memorandos de entendimiento con proveedores de tropas y equipo para la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d'Ivoire (ONUCI), así como nuevos memorandos para la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS).
    ويتوقع كذلك ازدياد المدفوعات المسددة إلى الدول الأعضاء، على أساس الافتراض بأن مذكرات تفاهم أخرى ستوقع مع المساهمين بالقوات والمعدات لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، كما ستوقع مذكرات تفاهم جديدة لبعثة الأمم المتحدة في السودان.